跳到主要內容區塊

本市108年12月19日修正「臺南市生育獎勵金發放作業要點」,名稱並修正為「臺南市政府生育獎勵金發放作業要點」,自中華民國109年1月1日生效

Art editor Img

依據本市108年12月19日府民戶字第1081171782A號令

修正重點:
一、本市新生兒於109年1月1日以後出生,並符合申領資格者,其父或母一方得申請生育獎勵金。
二、產婦生產之第一名新生兒發給生育獎勵金新臺幣六千元;第二名新生兒發給新臺幣一萬二千元;第三名及第四名新生兒發給新臺幣三萬元;第五名以後之新生兒,每名發給新臺幣五萬元。
三、108年12月31日以前出生之新生兒於109年申領時,依修正前要點規定辦理。
臺南市生育獎勵金幸福好生活


 

  • 臺南市政府發放生育獎勵金,產婦的第1名新生兒6000元,第2名新生兒12000元,第3名及第4名30000元,第5名以後每名50000元。

英文
Tainan City Government provides maternity benefits: NT 6000 for the first newborn baby; NT 12000 for the second; NT 30000 for the third and fourth baby; NT 50000 for the fifth.

越南語
Chính quyền thành phố Đài Nam phát tiền thưởng sinh con, con đầu lòng 6000 Đài tệ, con thứ 2 là 12000 Đài tệ, con thứ 3 và thứ 4 là 30000 Đài tệ, con thứ trở lên 50000 Đài tệ.

印尼語
Pemerintah Tainan akan memberikan tunjangan persalinan untuk bayi pertama sebesar NT 6000, bayi kedua sebesar NT 12000, bayi ketiga dan keempat sebesar NT 30000, setelah bayi kelima,akan memperoleh NT 50000 per orang.

泰語
รัฐบาลเมืองไถหนานออกกองทุนกระตุ้นการคลอดบุตร ทารกแรกเกิดของคุณแม่ คนแรกรับ 6,000 หยวน

คนที่สองรับ 12,000 หยวน คนที่สามและสี่รับ 30,000 หยวนคนที่ห้ารับ 50,000 หยวนต่อคน