跳到主要內容區塊

結婚登記

 

結婚登記宣導
刊 登 日 期 相     關     連     結
110/03/10 【法規修正】「民法修正」部分條文,調降成年年齡並修正結(訂)婚年齡。
調降成年年齡並修正結(訂)婚年齡 、「民法總則施行法第三條之一」及「民法親屬編施行法第四條之二」業經總統110年1月13日分別以華總一義字第11000001891號、第11000001871號及第11000001881號令修正公布,並自112年1月1日施行。110年1月13日總統府公報第7522號 ;法務部製作「民法調降成年年齡」動畫短片歡迎點閱及利用。
109/07/20 自109年7月16日起實施,初設戶籍前已結婚之當事人,辦理初設戶籍登記後,申請加註配偶姓名或結婚記事,得向任一戶政事務所辦理。
108/08/23 公告內政部97年5月19日台內戶字第0970078644號函示,如遇天然災害恐有危害人身安全之虞或交通中斷等不可抗力因素,戶政事務所得不受理結婚登記
103/10/30 國人與大陸地區人民、香港(澳門)居民及外國籍人結婚、離婚登記,應提憑載有出生年月日之證明文件
為避免當事人持憑未載有出生日期之證明文件辦理結婚、離婚登記衍生困擾,國人如欲與大陸地區人民、香港(澳門)居民及外國籍人在國內辦理結婚、離婚登記,應提憑載有其出生年月日之結婚、離婚證明文件等辦理。

 

 


 

 

  • 結婚登記日前三個辦公日內,得向戶政事務所辦理結婚登記,並指定結婚登記日。

英文
For marriage registration, please book the registration and assign the registration day at the Household Registration Office within three business days before the registration.
越南語
Phải đăng ký kết hôn tại Văn phòng Hộ chính, và chỉ định ngày đăng ký kết hôn trong vòng 3 ngày làm việc trước khi đăng ký kết hôn.
印尼語
Urus registrasi pernikahan di Kantor Catatan Sipil dalam waktu 3 hari kerja sebelum registrasi pernikahan dan tetapkan waktu pernikahan.
泰語
ภายในสามวันก่อนทำการวันจดทะเบียนสมรส คุณสามารถยื่นขอจดทะเบียนสมรสกับสำนักงานครัวเรือนและระบุวันจดทะเบียนสมรส

 

 


標籤:#結婚登記